GTPG Translations
GTPG translation thread for Markus and Holger.
Re: GTPG Translations
Hallo Kameraden ,
Wie versprochen, werden wir die deutsche Übersetzung der (SS)-GTPG Kampagne ebenfalls vornehmen und sie hier nach und nach einstellen.
Jeder, der möchte, kann sie dann im Spiel ganz einfach einbauen. Sobald die komplette Übersetzung abgeschlossen ist, wird die Mod hier ebenfalls von Nico zum Download freigegeben.
Vorab sei jedoch erwähnt, dass dieses Projekt nach und nach erledigt wird und aktuelleren Mods - insbesondere L.o.V. - Ultimate - oder auch andereren, wie Roma Victor 2 usw. untergeordnet ist.
Und nicht vergessen: Das hier ist ein Arbeits-Thread. Änderungen sind also durchaus möglich.
Also los geht's:
!!! Neu !!!
Markus
Wie versprochen, werden wir die deutsche Übersetzung der (SS)-GTPG Kampagne ebenfalls vornehmen und sie hier nach und nach einstellen.
Jeder, der möchte, kann sie dann im Spiel ganz einfach einbauen. Sobald die komplette Übersetzung abgeschlossen ist, wird die Mod hier ebenfalls von Nico zum Download freigegeben.
Vorab sei jedoch erwähnt, dass dieses Projekt nach und nach erledigt wird und aktuelleren Mods - insbesondere L.o.V. - Ultimate - oder auch andereren, wie Roma Victor 2 usw. untergeordnet ist.
Und nicht vergessen: Das hier ist ein Arbeits-Thread. Änderungen sind also durchaus möglich.
Also los geht's:
!!! Neu !!!
(Die komplette Übersetzung aller 71 Szenarien inklussiver Updates fix und fertig zum Einbau.)
Markus
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Zuletzt geändert von maho1973 am So 5. Apr 2015, 16:12, insgesamt 71-mal geändert.
Re: GTPG Translations
Hallo Kameraden ,
Jetzt kommt die erste richtige Mission - Madrid. Bei dieser Mission wurden noch Fluss- und Städtenamen hinzugefügt, sodass der Inhalt des enthaltenen Data-Ordners (enthält die neue pcscn und pzloc) einfach in den Data-Ordner des Mods kopiert und damit diese Dateien ersetzt. Die Übersetzungsdateien werden, wie gewohnt, strukturkonform in den Localization-Ordner abgelegt.
Markus
Jetzt kommt die erste richtige Mission - Madrid. Bei dieser Mission wurden noch Fluss- und Städtenamen hinzugefügt, sodass der Inhalt des enthaltenen Data-Ordners (enthält die neue pcscn und pzloc) einfach in den Data-Ordner des Mods kopiert und damit diese Dateien ersetzt. Die Übersetzungsdateien werden, wie gewohnt, strukturkonform in den Localization-Ordner abgelegt.
Markus
Re: GTPG Translations
Hallo Kameraden ,
So, hier kommt die nächste Mission - Danzig. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei Madrid.
Markus
So, hier kommt die nächste Mission - Danzig. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei Madrid.
Markus
Re: GTPG Translations
Hallo Holger ,
, gern geschehen. Demnächst folgen die Westerplatte und Warschau.
Markus
, gern geschehen. Demnächst folgen die Westerplatte und Warschau.
Markus
Re: GTPG Translations
Hallo Kameraden ,
So, hier kommt die nächste Mission - Westerplatte. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei jenen Missionen, die einen Data-Ordner enthalten.
Markus
So, hier kommt die nächste Mission - Westerplatte. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei jenen Missionen, die einen Data-Ordner enthalten.
Markus
Re: GTPG Translations
Hallo Kameraden ,
So, wie bereits angekündigt, kommt hier noch die Mission Warschau. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei jenen Missionen, die einen Data-Ordner enthalten.
Markus
So, wie bereits angekündigt, kommt hier noch die Mission Warschau. Für sie gilt die gleiche Vorgehensweise wie bei jenen Missionen, die einen Data-Ordner enthalten.
Markus
Re: GTPG Translations
maho1973 hat geschrieben:Wie versprochen, werden wir die deutsche Übersetzung der (SS)-GTPG Kampagne ebenfalls vornehmen und sie hier nach und nach einstellen.
...
Hallo Markus!
Vielen Dank auch von mir für die Übersetzungen!
Nur: Wo finde ich gleich noch mal den passenden MOD dazu?
Habe gestern überall gesucht (inkl. externer Festplatte), irgendwie finde/habe ich den nicht mehr....
Könntest Du bitte daher mal einen d/l Link genau zu dem MOD posten, zu dem die Übersetzungen passen?
Re: GTPG Translations
Hallo Thomas ,
Wie ich sehe, war Holger ein wenig schneller als ich.
Es sei vielleicht noch erwähnt, dass der Lacalization\de\Data\Briefing Ordner noch im Modverzeichnis angelegt werden muss, da dieser dort nicht vorhanden ist.
In den Briefing Ordner kommen die Briefings, eine Ebene darüber die pzlocs et voila, man kann deutsch spielen.
Markus
Wie ich sehe, war Holger ein wenig schneller als ich.
Es sei vielleicht noch erwähnt, dass der Lacalization\de\Data\Briefing Ordner noch im Modverzeichnis angelegt werden muss, da dieser dort nicht vorhanden ist.
In den Briefing Ordner kommen die Briefings, eine Ebene darüber die pzlocs et voila, man kann deutsch spielen.
Markus
Re: GTPG Translations
Moin Thomas,
hier mal ein Localization zip.
C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Localization\de\Data\
Hier die deutschen Pzlocs rein kopieren
Als Beispiel die von LoV
Der Pfad: C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Localization\de\Data\Briefings
Hier die Briefings rein kopieren:
Als Beispiel die von LoV
Die englischen pzlocs und die pzscn-files müssen hier rein:
C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Data
Achtung um mögliche Erweiterungen der Strings/Bezeichnungen zu nutzen muss auch die pzscn-Datei mit kopiert/ausgetauscht werden, da sonst die neuen Strings/Bezeichnungen nicht angezeigt werden, da diese in der alten pzscn-Datei nicht enthalten sind.
Viele Grüße
Holger
hier mal ein Localization zip.
C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Localization\de\Data\
Hier die deutschen Pzlocs rein kopieren
Als Beispiel die von LoV
Der Pfad: C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Localization\de\Data\Briefings
Hier die Briefings rein kopieren:
Als Beispiel die von LoV
Die englischen pzlocs und die pzscn-files müssen hier rein:
C:\Users\Benutzer\Documents\My Games\Panzer Corps\Mods\SS-GTPG Grand Campaign_v1.10\Data
Achtung um mögliche Erweiterungen der Strings/Bezeichnungen zu nutzen muss auch die pzscn-Datei mit kopiert/ausgetauscht werden, da sonst die neuen Strings/Bezeichnungen nicht angezeigt werden, da diese in der alten pzscn-Datei nicht enthalten sind.
Viele Grüße
Holger
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Re: GTPG Translations
Ah, danke euch für die Erklärungen!
Dann ist es, nehme ich mal an, HIER der dritte MOD von oben (SE-GTPG v1.10 - 71 Szenarien) der genau zu den Übersetzungen passt, oder?
Weil es im Link ja drei GTPG-MODS zur Auswahl gibt!
Dann ist es, nehme ich mal an, HIER der dritte MOD von oben (SE-GTPG v1.10 - 71 Szenarien) der genau zu den Übersetzungen passt, oder?
Weil es im Link ja drei GTPG-MODS zur Auswahl gibt!
Re: GTPG Translations
Hallo Thomas ,
, gern geschehen. Genau so ist es. Wobei der wesentliche Unterschied zwischen der SS-GTPG und der normalen GTPG Version darin besteht, dass beim GTPG die Standardeinheiten zum Einsatz kommen, während bei der SS-GTPG Variante, wie der Name schon sagt, die SE (SS) Pendants mit dabei sind und der Historical Insignia Mod von Scott. Die Missionen an sich sind gleich, sodass normalerweise dieTexte bei allen Varianten einsetzbar sein sollten.
Markus
, gern geschehen. Genau so ist es. Wobei der wesentliche Unterschied zwischen der SS-GTPG und der normalen GTPG Version darin besteht, dass beim GTPG die Standardeinheiten zum Einsatz kommen, während bei der SS-GTPG Variante, wie der Name schon sagt, die SE (SS) Pendants mit dabei sind und der Historical Insignia Mod von Scott. Die Missionen an sich sind gleich, sodass normalerweise dieTexte bei allen Varianten einsetzbar sein sollten.
Markus
Re: GTPG Translations
maho1973 hat geschrieben:Hallo Thomas ,
, gern geschehen. Genau so ist es. Wobei der wesentliche Unterschied zwischen der SS-GTPG und der normalen GTPG Version darin besteht, dass beim GTPG die Standardeinheiten zum Einsatz kommen, während bei der SS-GTPG Variante, wie der Name schon sagt, die SE (SS) Pendants mit dabei sind und der Historical Insignia Mod von Scott. Die Missionen an sich sind gleich, sodass normalerweise dieTexte bei allen Varianten einsetzbar sein sollten.
Okay, alles verstanden! Nochmals vielen Dank Markus & Holger (und auch weiterhin für die Übersetzungen, klasse)!
Zurück zu nikivdd´s Bastelecke
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste